Литературный дуэт - Пьер Буало и Тома Нарсежак - далеко не единственный случай совместного творчества в мировой литературе. Братья Гримм, братья Гонкур, Ильф и Петров. В детективной литературе - кузены Фредерик Данней и Манфред Ли, писавшие под псевдонимом Эллери Квин. Эти творческие союзы, как правило, заключались между родственниками. Кроме того, именно в соавторстве эти писатели обретали известность. А вот писательский дуэт Буало - Нарсежак сложился совсем иначе: они познакомились, когда обоим уже исполнилось больше сорока лет и оба были уже довольно известными писателями, отмеченными высшими премиями в области детективной литературы. Два автора Буало и Нарсежак это одно, писатель Буало - Нарсежак это совсем другое. Их творческий союз создал в детективной литературе особое направление - психологический роман.
Пьер Буало и Тома Нарсежак
Сообщений 1 страница 20 из 22
Поделиться229-11-2009 14:42:24
Помнится, очень-очень давно я читала несколько детективов Нарсежака, но не впечатлилась, не потому, конечно, что он плохо пишет, нет, просто я как-то больше привержена англоязычным авторам и местам действия, скажем так.
А что вы, Доктор Фелл, могли бы посоветовать мне почитать для освежения памяти и возможного изменения мнения об авторе?
Поделиться302-12-2009 09:56:23
А что вы, Докторy Фелл, могли бы посоветовать мне почитать для освежения памяти и возможного изменения мнения об авторе?
Я не знаю что именно вы читали этих авторов, но я бы посоветовал начать с
Но в 1952 году увидело свет произведение, которое в корне отличалось от принятых норм и критериев «полицейского» и «черного» романов. Оно не подходило ни к одной из детективных серий. Практически все издательства на отрез отказались издавать этот роман, и только одно «Даноель» рискнуло выпустить эту странную книгу, озаглавленную как «Та, которой не стало».
Эта книга стала триумфом!
Роман был переведен на 18 языков мира. По произведению был поставлен знаменитый фильм Клузо «Дьяволицы». Этот роман пережил немало театральных постановок и радиопостановок. (Для меня «Та, которой не стало» первое произведение, с которого я узнал этих авторов.)
А также, одним из моих любимых произведений авторов является "Замок спящей красавицы"
«Заколдованный лес». «Замок спящей красавицы» Мюзийяк. 7 ноября 1818 год. Франция. Реставрация Бурбонов. Последний представитель прямой мужской ветви рода графов де Мюзийяк, Пьер Орельен возвращается на родину. Позади – кровавые годы революции и диктатуры Наполеона Бонапарта.
Пьер стремится вернуть свой родовой замок, который за время вынужденного отсутствия законных владельцев несколько раз покупали и перепродавали. Судьба всех владевшим им нуворишей была трагична: один сошел с ума. другой повесился. Ныне этим богатым и красивым поместьем владеет барон Эрбо.
Именно с ним Пьеру предстоит вести переговоры о покупке замка. Но в дела вмешивается любовь: прекрасная Клэр, дочь барона, заставляет молодого Орельена забыть о долге перед семьей.
А дальше… а дальше на сцене появляется смерть… © Детектив - на грани возможного.
Поделиться402-12-2009 14:17:15
Очень многообещающие аннотации... Обязательно прочту эти книги, особенно "Замок спящей красавицы". Спасибо.
Поделиться504-12-2009 13:50:53
Инструкция по прочтению произведения ""Замок спящей красавицы".
Время чтения: после полуночи.
Место чтения: желательно темная комната при свече или под одеялом с фонариком.
Условия чтения: быть одному.
Предупреждение. За возможные последствия при соблюдении этих правил, ответственности не несу.)
Великолепная повесть с невозможным преступлением, с оживающими мертвецами. Заранее предупреждаю. Это не мистика и не фантастика. Всему есть рациональное объяснение. Произведение написано в готическом стиле.
Поделиться604-12-2009 20:36:12
Произведение написано в готическом стиле.
Люблю готические романы! Еще один плюсик в пользу скорого прочтения этой книги.
Условия постараюсь соблюсти, хотя у меня и нет фонарика, чтобы читать с его помощью под одеялом. Но сами условия уже говорят о многом... Наверное, я буду делать вот так.
Поделиться709-12-2009 20:17:34
Я это сделала! Я прочитала "Замок спящей красавицы"... Мамочки, это действительно самая жуткая детективная история, читанная мною доныне! Здесь все воистину на грани возможного: мертвецы оживают и совершают ночные прогулки в ландо, а днем живее-живехеньких принимают у себя в замке гостей.
Я лично, хоть и была предупреждена, что всему в этой истории есть рациональное объяснение, найти его так и не смогла, пока автор сам не раскрыл всей загадки, но даже тогда пренеприятнейшая дрожь в кончиках пальцав давала о себе знать.
Да и автор решил-таки оставить нам напоследок небольшую темку для размышлений: а почему все-таки прежние владельцы замка кончали не самым лучшим образом: один повесился, другой - сошел с ума, а третьи... Впрочем, чтобы узнать, что случилось с ними, надо читать самим... и именно ночью с фонариком под одеялом!..
Поделиться810-12-2009 11:20:04
Ну вот. А теперь, что бы окончательно полюбить этих авторов, надо прочитать "Та, которой не стало" и много узнать о том, что от любви до ненависти один шаг. А так же о коварстве "слабого пола".)
Поделиться910-12-2009 12:01:40
Клэр, потрясный отзыв. Об авторе впервые слышу, точнее об авторах.
Поделиться1010-12-2009 15:07:31
А теперь, что бы окончательно полюбить этих авторов, надо прочитать "Та, которой не стало"
Да, я именно так и сделаю!
Oksa, я вот и сама, можно сказать, делаю для себя открытие, так что советую и тебе ко мне присоединиться.
Отредактировано Клэр (10-12-2009 15:08:26)
Поделиться1110-12-2009 20:45:54
Читал давненько. Но вот нашел свою рецензию на сайте "Детектив - признание в любви".
Пьер Буало и Тома Нарсежак "Лица во тьме".
Третье произведение, совместно написанное Пьером Буало и Тома Нарсежак. Оно вышло вслед за перевернувшим все законы детектива романом "Та, которой не стало". На сей раз, писатели пошли еще дальше в своем методе: повествование от лица жертвы. Их герой - человек, волей случая попавший в ловушку и пытающийся установить истину. Этот метод не нов. Но в этом романе авторы придумали двойную ловушку: жертва обстоятельств слепа. В своих попытках разгадать тайну и понять что происходит, ей приходится полагаться лишь на слух и обоняние.
Крупнейший магнат Ришар Эрмантье при неудачном испытании нового патента чудом остается в живых, но слепнет. И вот, после долгих месяцев восстановления, Ришар с женой, братом и ближайшим помощником, уезжает в свой загородный дом. Там он должен окончательно поправить свои силы и приступить к работе.
Однако вскоре мсье Эрмантье приходит к выводу, что от него что-то упорно пытаются скрыть. Он слышит фальшивые ноты в голосах близких и друзей. Он не узнает свою комнату на ощупь. Даже любимый котенок ведет себя странно. Как может разгадать тайну слепец? Ведь все, что ему осталось, это слышать, осязать и ощупывать. Но Ришар не так просто стал магнатом и миллионером: он не привык сдаваться, он привык побеждать. Поэтому он вступает в борьбу с врагом - темнотой.
"Затаив дыхание, он шагнул навстречу голосам в непроницаемую, промозглую тишину подземелья. Вскоре, однако, ему снова пришлось глубоко втянуть в себя воздух, и тьма в ответ вторила его дыханию. Казалось, невидимая, горестная процессия сопровождает его тяжким стоном. Лабиринт был наполнен чьим-то скорбным присутствием, кто-то молча с трудом волочил ноги в кромешной тьме. Эрмантье задел плечом окаймлявшую дорогу ограду. Она была скользкой и липкой от влаги. И казалась бесконечной......"
Страница за страницей мы следим за борьбой героя за истину, за его попытками понять что происходит. Мы вместе с ним проверяем вещи на ощупь, жадно втягиваем странный новый запах, пытаемся на слух определить место. Порой, кажется, что это не Ришар Эрмантье, а сам читатель, который в результате несчастного случая вдруг ослеп, пытается разгадать загадку.
Мое личное мнение о произведении: это трудно назвать детективом, в классическом смысле этого слова. Это скорее психологический роман-загадка. Объектом наблюдения здесь является внутренний мир героя, попавшего в двойную западню.
Произведение имеет два разных окончания. Для журнала "Ревю де Де Монд", где роман был напечатан в 1953 году, авторы изменили последнюю главу произведения. Двойная ловушка и два способа выхода из нее.
Поделиться1218-12-2009 14:30:43
А теперь, что бы окончательно полюбить этих авторов, надо прочитать "Та, которой не стало" и много узнать о том, что от любви до ненависти один шаг. А так же о коварстве "слабого пола".)
Емко подмечено, Доктор Фелл, что тут еще сказать. Вчера за один присест прочла-таки "Ту, которой не стало"... И после секундного молчания напишу, что я обо всем этом думаю, а именно: я думаю, во-первых, что люди, написавшие ЭТО, весьма талантливы и нетривиальны - настолько точно и емко проникнуть в сознание убийцы и описать все его переживания и муки, это стоит настоящей похвалы ( и не я первая ее произношу, и не я последняя ). На примере этой книги можно явственно проследить процесс приближения человека к сумасшествию, человека, казалось бы, абсолютно нормального... И то, что повествование идет от лица самого убийцы, это вообще не свойственно классическому детективному роману, думается, а в чем здесь тогда загадка, ан-нет, загадка есть и еще какая...
А начинается все с того, что "маленький человек" ( как таких людей принято называть в нашей литературе ), решается стать кем-то и потому вместе со своей любовницей тщательно планирует убийство своей жены Мирей, после смерти которой хочет получить по страховке два миллиона франков. Немыслимая сумма!
И вот Мирей мертва, остается только "случайно" обнаружить ее с соседом, впасть в отчаяние, клясть несчастный случай, приведший ее к смерти и... получить страховку, но... Но тут выясняется, что труп-то пропал! И мало того: этот самый труп вдруг присылает ему записку, в которой сообщает, что отлучится на пару дней и скоро вернется, а потом еще и навещает своего брата. Кошмар!
Наш "маленький" убийца в панике: его жена жива! Но этого не может быть, он сам видел ее мертвой, тогда в чем же здесь дело... И бродя в тумане своего сознания, наш герой-убийца приходит к выводу, что его жена стала призраком и зовет его к себе; не в силах вынести встречи с ней, когда уже ее шаги раздаются за дверью его комнаты, он...
Впрочем это надо читать самим, загадка крайне интересная. Я, признаться, не угадала ее, мои мысли блуждали в несколько другом направлении.
Но - вот где феномен! - было крайне жаль "маленького" убийцу, это уж совсем для детективного романа не свойственно, чего авторы, я так понимаю, и хотели добиться.
Отредактировано Клэр (18-12-2009 14:35:17)
Поделиться1318-12-2009 15:02:40
В чужой монастырь со со своим уставом не лезут, но тем не менее.
то, что повествование идет от лица самого убийцы,
Вот эта фраза на грани спойлера. И хотя, в данном конкретном случае, это не полный спойлер, тем не менее у себя на форуме, даже такие намеки на спойлер, запрещены.
Вообще этих авторов можно читать все. Они все время экспериментировали в жанре детектива. Этот жанр для себя я назвал "французская школа детектива". По большому счету это даже не совсем детективы, а скорее психологические криминальные произведения.
Произведения Буало - Нарсежака держали читателя в напряжении благодаря сочетанию тайны и психологии. Они умели создать такую атмосферу ожидания и ужаса, которая не давала оторваться от произведения, пока не перелистнута последняя страница. Критики назвали такое направление детективной беллетристики очень удачным словом - suspense (произведение или фильм, вызывающий чувство тревоги и ожидание беды).
Поделиться1418-12-2009 16:32:06
Буало-Нарсежак. «Волчицы». Серия «Библиотека французского детектива» Собрание сочинений Буало-Нарсежака. Том 2. Москва «Центрполиграф» 1995 год.
Третье произведение писателей, написанное в 1955 году. После сенсационных «Та, которой не стало» и «Лица в тени» соавторский дуэт, продолжил эксперименты в области детектива.
Произведение представляет собой внутренний монолог главного героя Жерве Лароша. Он и его близкий друг, Бернар сбегают из концлагеря и пересекая всю Германию, пробираются в Леон, где живет «крестница» Бернара, Элен Мадинье.
«Крестницами» называли французских женщин, которые писали письма, передавали посылки французам - военнопленным. Каждая «крестница» выбирала себе одного военнопленного.
По приезду в Леон, Бернар гибнет под колесами товарного поезда, и никого не знающий в этом городе Жерве, вынужден забрав документы погибшего товарища, назваться его именем. Сделав это, герой попадает в ловушку собственной лжи. Недоразумения, недомолвки, все новые витки вынужденной лжи соединяют вместе судьбы трех главных героев: Жерве Лароша, Элен Мадинье и ее младшей сестры Аньес. Кто жертва? Кто преступник? Кто есть кто в этом театре абсурда?
Как и многие произведения Буало – Нарсежака, этот роман трудно назвать чистым детективом. Обычные люди, которых необычные обязательства, заставляют действовать, даже вопреки собственной воле. Люди-марионетки, играющие роли в театре по имени жизнь.
Поделиться1518-12-2009 19:01:48
Вот эта фраза на грани спойлера. И хотя, в данном конкретном случае, это не полный спойлер, тем не менее у себя на форуме, даже такие намеки на спойлер, запрещены.
Доктор Фелл, так в данном конкретном случае упоминание о том, что рассказ ведется от лица самого убийцы, не является спойлером уже хотя бы потому, что загадка заключается не в личности самого убийцы, а в кое-чем другом, не так ли?! А то, что Равинель - убийца, мы узнаем почти с первой страницы книги...
По большому счету это даже не совсем детективы, а скорее психологические криминальные произведения
А вот с этим сложно не согласиться!
Поделиться1627-08-2010 12:07:46
"Жизнь вдребезги".
Вот уж воистину так! Рауль Дюваль, измученный нелегкой жизнью и своей женой, мечтает избавиться от последней, но, увы, несчастный случай не удался... и даже больше: жена заставляет его составить признательное письмо и заявляет, что если она вдруг умрет - письмо получит полиция.
... Тогда развод, Рауль только рад этому, но тут оказывается, что он является наследником огромного состояния, которое при разводе ему придется поделить с ненавистной женой. Чем она это заслужила?! Все наперекосяк.
... И тут Раулю сообщают, что его жена...
Впрочем, дальше надо читать самим!
Мне очень понравилось: сюжет держит в напряжении до последнего слова, которое-то и открывает всю истину. Вообще романы этих двух авторов очень схожи с романами другого француза, С. Жапризо, я их даже путаю.
Любителям хорошей загадки рекомендую!
Отредактировано Клэр (27-08-2010 12:08:53)
Поделиться1727-08-2010 17:09:11
Об авторе:
Буало Нарсежерак-слияние двух писательских имен и талантов, Пьера Буало и Тома Нарсежака. На протяжении сорока лет этот тандем главенствовал в детективном жанре второй половины 20 века во Франции и за ее пределами.Романы этих писателей нередко достигают высшей планки мастерства классиков этого жанра.
Пьер-Луи Буало (1906-1989) и Тома Нарсежак - псевдоним Пьера Эро (1908-1998) Под псевдонимом Буало-Нарсежак почти сорок лет работали известные французские писатели Пьер Буало и Тома Нарсежак.
До 1951 года порознь писали детективные романы, причем каждый получил "Гран-при" приключенческого романа (соответственно 1938 и 1948 годы).
Буало начал писать раньше. В 1932 году в журнале "Чтение для всех" появились рассказы, герой которых - сыщик Андре Брюнель - перекочевал в роман "Дрожащий Пьер" (1934 г.). Четвертая книга Буало - "Отдых Вакха" - в 1938 году получила Гран-При французской приключенческой литературы. В этом же году начал писать Нарсежак.
В 1947 году Буало купил "Эстетику детективного жанра" Нарсежака, в котором обнаружил анализ своего творчества. Между ними завязалась переписка, а в 1948 году писатели познакомились на церемонии присуждения Гран-При Нарсежаку за его четвертый роман - "Смерть в отъезде". Писатели обнаружили много общего в своих взглядах на детектив, его "кризис" и способах его преодоления (их не устраивала сложившаяся к тому времени схема и классического, и полицейского, и крутого романа, где все вращалось вокруг поединка расследователя и преступника. Авторы настаивали на необходимости создания более ярких характеров, более глубокого психологического анализа и преступления, и героев, и, в особенности, жертвы, которой большинство произведений просто пренебрегало, ограничивая ее роль точкой отсчета повествования).
Официальным началом совместной творческой деятельности считается 1952 год - дата выхода первого романа "Та, которой не стало" (рус. пер. 1972), подписанного коллективным псевдонимом Буало-Нарсежак. Тем не менее писать вместе начали с 1951 года - именно поэтому книгу о своем творчестве, вышедшую в 1986 году, они озаглавили "Тандем, или Тридцать пять лет "тревожной напряженности".
Этот творческий тандем создал свыше 50 детективных романов и повестей - "Та, которой не стало" (1952), "Лица в тени" (1953), "Волчицы" (1955), "Фокусницы" (1957),"Инженер слишком любил цифры" (1958), "Жертвы" (1964), "Мое целое - это человек" (1966), "Белая горячка" (1969), "Я была привидением" (1989) и многие другие. В том числе 37 "обычных" романов, 5 романов серии об Арсене Люпене, продолжающей повествование о похождениях "джентльмена-грабителя", героя произведений Мориса Леблана (1864 - 1941), 6 романов "для юношества", два сборника рассказов, сборник "Узурпация личностей" (1959), состоящий из пастишей на Конан Дойла, Агату Кристи, Эллери Куин, Дороти Сейерс, Гилберта Кита Честертона, Рекса стаута, Лесли Чартериса и др. - жанр, к которому больше тяготеет Нарсежак. Собственно, свою детективно-литературную карьеру профессор философии, автор многих научных трудов, каким до обращения к художественной литературе являлся Пьер Эро, начал с таких же пародий-подражаний расхожим образцам детективного жанра.
Кроме того, писателями созданы сообща литературно-критические эссе под одинаковым названием "Полицейский роман" (1964 и 1975); второй, правда, имеет подзаголовок "Машина, созданная в угоду читателям". Подзаголовки или двойные названия произведений - вообще характерное обыкновение писателей: так, "Та, которой не стало" после выхода фильма, поставленного по ней, приобрела второе название "Дьявольщина".
Кроме того, они выступали и как теоретики детективного жанра - в 1966 году соавторы выпустили книгу "Полицейский роман", где пытались не только проследить историю полицейского романа, но и поставить вопрос о его проблематике, тенденциях развития, обосновать принципы "психологического детектива".
По их произведениям было снято довольно много фильмов (режиссеры и продюсеры Клюзо, Франжю, Саславски, Декуэн, Гобби, Перье, Изи, Хичкок и др.). 50 книг и 10 фильмов (экранизации, сценарии) таков актив одного из самых успешных литературных тандемов, в котором работали французские писатели Пьер Буало (1906-1996) и Тома Нарсежак (1908-1985) Теоретики жанра, Буало и Нарсежак пытались взять все лучшее от классического детектива и "черного романа" (роман-нуар), что дало в результате литературный триллер.Мэтры кино-триллера обращались не раз к произведениям Буало и Нарсежака, таким как "Та, которой не стало" ("Дьявольские души", реж. Анри Жорж Клузо, 1954), "Из мертвых" ("Vertigo", Альфред Хичкок, 1958).
Поделиться1810-09-2010 17:32:33
"Из страны мертвых" - лучшее, по признанию критики, произведение авторов (другое название - `В холодном поту`), которое известно по фильму Альфреда Хичкока "Головокружение".
Господин Жувер просит друга последить за своей женой Мадлен, которая ведет себя очень странно, явно считая себя реинкорнацией своей пробабки Полины Лажернак, и которая, как считает мужчина, способна что-нибудь с собой сделать...
...Мужчина начинает слежку и наконец понимает, что влюблен в жену друга! У них складываются отношения, а потом Мадлен бросается с высокой церковной колокольни и погибает.
...Долгие годы герой винит себя в ее смерти, пока...
Нет, я не скажу, что было дальше! Но я опять была удивлена. Хотя, надо признаться, роман весьма мрачноват, а поток терзаний... и постепенного сумашествия героя просто угнетает! Французы любят нагнетать страсти...
Отредактировано Клэр (10-09-2010 17:33:17)
Поделиться1910-09-2010 20:16:49
Любопытная аннотация!
Поделиться2010-09-2010 23:21:32
Любопытная аннотация!
Рада, что заинтересовала!
Похожие темы
Путеводитель по разделу. | Детективы | 13-05-2011 |