Книжные страсти

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Книжные страсти » Другие жанры » Древнерусская литература


Древнерусская литература

Сообщений 1 страница 5 из 5

1

Введение от Mislenы:

Дорогие девчонки, решила открыть эту тему в культурно-просветительских, так сказать, целях. Большинство из нас живут на территории бывшего СССР, а уж точно подавляющее большинство (а скорее всего – абсолютно все мы, по большому счёту) являемся выходцами с территорий России, Украины и Белоруссии, которые являлись некогда частями одного древнего государства – Киевской Руси. Таким образом, у нас у всех общие этнокультурные корни.

Так как форум этот посвящён книгам, по большому счёту, посвящён литературе, то я решила провести экскурс в историю древней русской литературы, рассказать откуда она, собственно говоря, взялась.

Материалами к последующим моим сообщениям в этой теме послужили мои лекции по Древнерусской литературе, которые я старательно записывала в своём институте, а так же материалы учеников по данному предмету.

+1

2

Создание Азбуки:

И так, начну с самого начала: письменность на Русь пришла с просветительской деятельностью «солунских братьев» Кирилла и Константина (незадолго до смерти принявшего монашеский сан под именем Мефодия). Была ли до них письменность на Руси – история умалчивает. Во всяком случае, до нас не дошло ни одного письменного памятника столь древней эпохи. Деятельность Кирилла и Константина относится ко второй половине 900-х годов, т.к. к X веку. Они изобрели две азбуки – кириллицу и глаголицу. Мы с вами пользуемся видоизменённым вариантом кириллицы. В основу этой азбуки легло греческое минускульное письмо, вот почему некоторые русские буквы так похожи на греческие. Сейчас в нашей азбуке 33 буквы, но во времена её создания букв было значительно больше, и значительно больше было отсылок ко греческому алфавиту. Кстати, сами буквы тогда назывались по другому. Например, первые три буквы алфавита носили названия не а, б, в, как сейчас, а аз, буки, веди – отсюда, собственно, пошло само название «азбука». Кстати, называть алфавит по первым трём буквам – достаточно древняя традиция. Например, английский алфавит у носителей английского языка наывается «abc» - по первым трём буквам их азбуки.

И так, начертание букв кириллицы и глаголицы выглядело следующим образом:

/Обе фотки можно величить, клину по ним мышой/

Кириллица:

http://i045.radikal.ru/1112/27/169cf5514a94t.jpg

Глаголица:

http://i061.radikal.ru/1112/25/ebcd77799d16t.jpg

Одно время кириллица и глаголица бытовали (существовали) одновременно друг с другом, затем кириллица потихоньку вытеснила глаголицу.

В первое время у древних славян не было своей литературы, поэтому на новой азбуке обычно записывали переводы богослужебных книг, а так же жития святых. Постольку поскольку деятельность Кирилла и Константина относятся ко временам неразделённой христианской церкви, то братья стали святыми как на христианском Востоке (в православии), так и на христианском Западе (в католичестве).

0

3

Начало древнерусской литературы:

Древнерусская литература охватывает период с XI по XVII века. На рубеже XVII и XVIII веков начинается уже литература нового времени. Три первых века своего существования (с XI по  XIII) древнерусская литература была общей для трёх славянских народов – русских, украинцев и белорусов. Этот период времени принято называть литературой Киевской Руси, т.к. Киев тогда был центром городов русских. Затем, когда Киев был захвачен монголо-татарскими кочевниками, и установилось Иго, литература начинает делиться и дробиться. Возникают национальные литературы разных славянских народов.

Первоначально литература была исключительно рукописной (книгопечатание появилось на Руси только в средние века). Переписчик, переписывая книги, часто вносил в переписываемое существенные правки. Иногда вставлял или дописывал целые фрагменты текста, выступая тем самым в качестве соавтора переписываемого им произведения. Так возникали новые изводы (редакции) одного и того же произведения.

Древнерусская литература не знала ещё понятия «авторское право», авторы первых литературных памятников часто не указывали своих имён. Поэтому литература той поры была большей частью, анонимной.

Науки той поры находились в зачаточном состоянии, да и то – за границей. Поэтому господствующим мировоззрением на Руси той эпохи – было религиозное мировоззрение. Для автора той поры мир делился на две части – «этот» (посюсторонний, реальный) и «тот» (горний, потусторонний). Оба мира для него были реальны. Описывая похождения леших, колдунов и ведьм, древний автор верил в их реальное существование. А необычным природным явлениям (затмениям солнца, наводнениям, засухам) традиционно приписывалось мистическое значение.

Продолжение следует….

0

4

И так, продолжаю свой рассказ о Древней русской литературе

(всем, кто только что присоединился, напоминаю – что материал, излагаемый мною здесь, выкладывается мною не методом копипастинга (копировать – вставить), а является моей собственной творческой переработкой лекций, которые мне диктовали в моём институте, дополненный материалом учебника по Древнерусской литературе).

В средние века на Руси существовала иная, чем в наше время система ценностей. Господствовала эстетика подобия, а не эстетика неповторимости. По словам Д.С. Лихачёва (это известный, ныне уже покойный исследователь Древнерусской литературы, книгами которого я пользовалась при составлении данного материала), - древний русский писатель исходил из представления о том, как должен (на его взгляд) совершаться тот или иной ход событий; как  должно (на его взгляд) было вести себя действующее лицо.

Древнерусская литература дорожила общим, повторяющимся, легко узнаваемым, избегая частного, служебного, непривычного для читателя. Поэтому в письменных памятниках литературы XI – XVII вв. так много «общих мест», есть примеры заимствования целых фрагментов из преданий прошлых эпох. И это как раз свидетельствовало о книжной культуре автора, а не о его творческом бессилии, как могло показаться неподготовленному современному читателю.

В XI – XVII вв. в древнерусской литературе существовало и взаимодействовало друг с другом несколько жанровых систем: фольклор, переводная литература, деловая письменность, богослужебная и светская, а так же художественная и публицистическая литературы. Из перечисленных жанров, жанр богослужебной литературы был наиболее статичен.

В основе выделения жанров в литературе Древней Руси лежал объект изображения. Ратный подвиг изображался в воинских повестях, путешествие в другие страны (сперва исключительно с поломническими целями) – в хождениях и так далее. Судьба этих жанров сложилась по- разному: одни ушли из литературного обихода, другие приспособились к изменившимся условиям, третьи продолжают активно функционировать в настоящее время. Так, очерковая литература XIX – XX вв. и литература путешествий XVIII века восходит к жанру хождений. Истоки русского романа исследователи видят в бытовых повестях XVIII века. Ода классицизма, безусловно складывалась под влиянием произведений ораторского искусства.

И так, теперь перейду непосредственно к зарождению Древней Русской литературы:

+1

5

i] Ну что, продолжаю далее свой экскурс в историю Древнерусской литературы. Да, конечно эту тему читают меньше (я про количество просмотров говорю), чем, скажем, мою тему на этом форуме про Рэя Брэдбери, однако, всё-таки читают! Надеюсь, читательницы данных моих записок о литературе Древней Руси найдут для себя здесь что-то новое…. [/i]

И так, сегодняшняя тема будет называться–

Зарождение Древней русской литературы

Первыми книгами, которые стали читать обучившиеся благодаря Кириллу и Константину (Мефодию) древние русские люди – были переводы, выполненные с греческих книг. Напомню, в то время на Руси были сильны связи с Византийской империей, а там государственным языком общения был греческий язык. Эти переводы для русских людей были подготовлены болгарскими книжниками (т.е. как бы мы сейчас сказали – «профессиональными переводчиками из Болгарии»).

Среди русского читателя был заметен устойчивый интерес к апокрифической литературе. Апокрифы же, напомню я вам – это такие книги, которые были написаны на сюжеты библейских книг (часто такие же древние, как сама Библия), однако отличавшиеся от описанного в Библии и признанного официальной церковью эталона. Из примеров таких апокрифов, имевших хождение на Руси в XI веке можно выделить книгу «Хождение Богородицы по мукам». В этой книге рассказывается о том, как Дева Мария сошла в ад и, помолившись Богу, вывела оттуда всех грешников. В Библии такой истории нет, следовательно, эта книга – апокриф. Кстати, мотив схождения в ад Богородицы был в XIX веке художественно обрадотан Ф.М. Достоевским в своём итоговом романе «Братья Карамазовы».

Так же древние русские люди очень любили читать и называли «народными книгами» патерики или «отечники»: это такие сборники сказаний о святых, прославленных в определённой местности. Например, известны Синайский, Египетский, Римски и ряд других патериков. Они были переведены с греческого языка ещё в X – XI вв. и, в отличие от агиографических книг (житий святых) содержали в себе не целые жизнеописания святых, а лишь рассказы о самых ярких эпизодах их жизни. Под влиянием переводных патериков складывались русские патериковые своды. Обычно они назывались по названиям монастырей: Киево-Печерский, Волоколамский, Соловецкий и др.

Почётное место в переводной литературе занимала патристика (т.е. переводные книги Отцов церкви).

Переводная литература постепенно становилась органичной частью национальной литературы, стимулировала её развитие.

Продолжение следует….

0


Вы здесь » Книжные страсти » Другие жанры » Древнерусская литература