Чарльз Джон Гаффам Диккенс (англ. Charles John Huffam Dickens; 1812—1870) — английский писатель, один из величайших англоязычных прозаиков XIX века, гуманист, классик мировой литературы
Чарлз Диккенс.
Сообщений 1 страница 5 из 5
Поделиться202-07-2010 13:16:04
Очень люблю творчество Диккенса: его герои-чудаки просто ошеломляют своим разнообразием, а авторский язык такой насмешливо-сатирический, что мне, как поклннице хорошего юмора, это очень по душе.
Сейчас взялась читать роман "Наш общий друг". Такого детального раскрытия каждого характера, как это свойственно Диккенсу, я еще, по-моему, ни у одного автора не встречала!
Описание: На вершине своей славы Чарльз Диккенс создал этот увлекательный роман об убийстве, жадности, любви и одержимости, в центре которого – истории двух восхитительно красивых, но совершенно разных женщин. Всегда любивший иронические символы, Диккенс показывает мир, где деньги делают на чем угодно: на мусоре, на чучелах, на утонувших в Темзе.
Это последний законченный роман Диккенса, который многие считают его наибольшей удачей.
Или:
Мир романа – всесильная власть денег, преклонение перед богатством, процветание мошенничества. Роман о сыне магната, который должен жениться на определённой женщине, чтобы унаследовать состояние его отца. Он не хочет этого и убегает, и его все считают утонувшим. Он возвращается под новым именем, устраивается в компанию, связанную с его отцом, женится на той же самой женщине по собственной воле, а не за наследство, и только потом раскрывает свою настоящую личность и наследует состояние отца.
Хочу привести здесь несколько интересных сравнений, которые мне особенно понравились по ходу чтения:
Сказать по правде, это был до такой степени деревянный человек, что деревянная нога выросла у него как бы сама собою, и наблюдателю, не лишенному фантазии, могло прийти в голову, что еще полгода — и обе ноги у Вегга станут деревянными, если за это время ничто не воспрепятствует естественному развитию его организма.
— Мысли из моей старушки так и прут, словно пар из паровоза! И сама не знает, как это у нее получается. Ни дать ни взять паровоз!
. Кучер тоже употреблялся ранее для разъездов по делам фирмы, но теперь, усилиями бесхитростного местного портняги, он был замурован в долгополый сюртук и гетры, словно в мавзолей, и припечатан огромными пуговицами.
. Усевшись на место, он засунул в рот круглый набалдашник трости, словно пробку, как будто оскорбленные чувства наполняли его до краев.
Ветер пилил, и опилки кружились вихрем. Кусты заламывали руки, горько жалуясь на солнце, соблазнившее их цвести, молодая листва чахла, воробьи, как и люди, раскаивались в своих ранних браках, все цвета радуги можно было видеть не среди весенней флоры, а на лицах людей, которых пощипывала и покусывала весна. А ветер все пилил, и опилки все кружились.
Приличная волосяная цепочка, которая обвивала шею мистера Брэдли Хэдстона и охраняла его приличные часы, была для нее предметом зависти. Мисс Пичер сама обвилась бы вокруг шеи мистера Брэдли Хэдстона и сама бы с радостью его охраняла.
Без всяких промедлений подали недурной обед; искрометный мистер Лэмл сидел во главе стола, а за спиной у него стоял лакей, а за спиной у лакея стояли вечные сомнения по поводу того, заплатят ему жалованье или нет.
Подойдя к дому мистера Боффина, Белла повернула отца спиной к дверям, ласково взяла его за уши, точно за ручки, и стала чмокать в обе щеки, так что он только глухо постукивал затылком о дверной косяк.
Отредактировано Клэр (02-07-2010 17:03:35)
Поделиться316-07-2010 16:20:52
Дочитала я историю про "Нашего общего друга" и осталась весьма ей довольна... и даже удивлена, поскольку впервые, как мне кажется, герои Диккенса не явно черные или белые, а изменчивые, переходящие из одного в другое: вот, например, Белла Уилфер поначалу предстает перед нами корыстолюбивой дрянью ( она сама себя так называет впоследствии ), и кажется, что она явно "черный герой", но, нет, в течение романа она трансформируется в "очаровательную женщину".
Ой, а ее взаимоотношения с отцом-херувимом столь трогательны, что мне было одним удовольствием наблюдать их!
Взять вот еще хотя бы учителя Брэдли Хэдстона: на первый взгляд такой хороший человек, помогает брату Лиззи пробиться в жизни, а потом раз... Отвратительное перевоплощение!
Нельзя не отметить и Юджина Рейнборна: лентяй, зубоскал и некчемный субъект - так кажется поначалу, и снова раз... А перед нами уже настоящий благородный джентльмен!
Еще хочу сказать, что финал меня удивил, чего уж я вовсе не ожидала! Все получили по заслугам, все хорошо, даже кукольная швея на пути к своему счастью... Очень уж она мне понравилась.
Да тут можно про каждого героя отдельно говорить, они все столь разнообразны и интересны: Фледжби с евреем Райей, миссис Уилфер с Лавви, Боффины, Райдергуд - все!
По этой книге мог бы получиться преотличнейший сериал! Может быть, однажды это и случится...
Отредактировано Клэр (16-07-2010 16:23:47)
Поделиться416-07-2010 19:00:46
Клэр, а этот роман ведь один из последних?
Поделиться518-07-2010 12:14:28
Клэр, а этот роман ведь один из последних?
Да, это последний: Диккенс даже во время его написания попал в железнодорожную катастрофу и боялся, что не закончит роман.
Похожие темы
Экранизация книг | Киномания | 10-05-2017 |
Размышления о литературном творчестве. | Все для автора | 13-09-2010 |
Гилберт Кийт Честертон. | Детективы | 05-06-2011 |
Факты про все на свете | Уголок позитива | 28-12-2011 |